Start Learning Vietnamese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook
Vocabulary Lists Must-Know Terms for Family Members

Must-Know Terms for Family Members

Từ vựng thông dụng về gia đình.
31 Words 17 Comments
family
gia đình (n)
family
bức ảnh gia đình
family picture
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
mother
mẹ (n)
mother
Những đứa trẻ đang hôn mẹ chúng.
The children are kissing their mother.
Hide 0 More ExamplesHide 1 More Example
father
cha (n)
father
Cha của Mario là ai?
Who is Mario's father?
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
wife
vợ (n)
wife
chồng và vợ
husband and wife
Hide 4 More ExamplesHide 5 More Examples
husband
chồng (n)
husband
người chồng hay giúp đỡ vợ
helpful husband
Hide 4 More ExamplesHide 5 More Examples
parent
cha mẹ (n)
parent
child
đứa trẻ (n)
child
Đứa bé đang giơ bàn tay lên.
The child is raising his hand.
Hide 5 More ExamplesHide 6 More Examples
daughter
con gái (n)
daughter
Đây là con gái của tôi.
This is my daughter.
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
son
con trai (n)
son
cha và con trai
father and son
Hide 5 More ExamplesHide 6 More Examples
sister
chị gái, em gái (n)
sister
brother
anh, em trai (n)
brother
younger sister
em gái (n)
younger sister
Em gái tôi đã sang Anh để học tập.
My younger sister went to England to study abroad.
Hide 3 More ExamplesHide 4 More Examples
younger brother
em trai (n)
younger brother
Em trai tôi thường nói mơ khi ngủ.
My younger brother often talks in sleep.
Hide 4 More ExamplesHide 5 More Examples
older brother
anh trai (n)
older brother
great-grandmother
bà cụ (n)
great-grandmother
great-grandfather
ông cụ (n)
great-grandfather
grandmother
(n)
grandmother
bà nội
paternal grandmother
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
grandfather
ông (n)
grandfather
ông ngoại
maternal grandfather
Hide 3 More ExamplesHide 4 More Examples
grandchild
cháu (n)
grandchild
granddaughter
cháu gái (n)
granddaughter
cháu gái bé nhỏ
little granddaughter
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
grandson
cháu trai (n)
grandson
cháu nội của tôi
my grandson
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
aunt
cô, dì (n)
aunt
uncle
chú (n)
uncle
niece
cháu gái (n)
niece
cháu gái của tôi Sarah
my niece Sarah
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
nephew
cháu trai (n)
nephew
cousin
anh chị em họ (n)
cousin
Chị em họ của tôi tên là Erica.
My cousin's name is Erica.
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
mother-in-law
mẹ vợ (n)
mother-in-law
father-in-law
bố vợ (n)
father-in-law
sister-in-law
chị chồng, chị vợ (n)
sister-in-law
brother-in-law
anh rể (n)
brother-in-law
partner
vợ chồng (n)
partner
None of our words match your filter
17 Comments
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.comVerified
Friday at 4:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi David Norvell,


Thank you for your post. In Vietnamese, "chị chồng" (husband's older sister) and "chị vợ"(wife's older sister) are both addressed as "bác". But "em gái chồng" (husband's younger sister) is addressed as "cô" while "em gái vợ" (wife's younger sister) is addressed as "dì".


Hope this helps and let us know if you have any further questions!


Sincerely,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

David Norvell
Sunday at 4:38 am
Your comment is awaiting moderation.

Chi Chong and chi vo difference?

VietnamesePod101.comVerified
Wednesday at 1:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Chris,


Thank you for your constructive feedback and I will forward it to our content team for future reference while building our lessons. Please let us know if there is anything else you would like to bring to our attention.


Sincerely,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

Chris
Thursday at 12:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi - I am finding your site a little inconsistent. For example, although I am aware (from other material) that gia will be pronounced with a 'z' sound (In Northern speak), using your site alone this is not clear. If I move over to the pronunciation page I read that, "gi is called di like "g" in "geography" (for example giờ meaning "hour")". As well as, g is called gờ like [g] in "go" (for example: gà meaning "chicken"). My point is that, as an Absolute Beginner coming to your website, I have already struggled to understand some basic things by using the site in a very ordinary manner.

VietnamesePod101.comVerified
Monday at 12:28 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi hannah,


Thanks for your post and to answer your question: yes they make sense to people who speak different accents. Let us know if you have any other questions!


Sincerely,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

hannah
Monday at 9:31 am
Your comment is awaiting moderation.

soooooo does this make sense to people who speak different accents?

VietnamesePod101.comVerified
Monday at 12:49 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Joyce Hung,


Thank you for your comment. We will consider to add audio files with southern accent in the near future to diversify our lessons.

Please let us know if you have further questions!


Cheers,


Khanh.

Team VietnamesePod101.com

Joyce Hung
Monday at 6:18 am
Your comment is awaiting moderation.

Without southern accent...

Daniel Hong
Tuesday at 3:48 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Huyền,


In that sense, it is very convenient.


Daniel Hong

VietnamesePod101.comVerified
Monday at 10:02 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Daniel,


Yeah, that is quite correct. With the individual words which create grammars, they doesn't sound like Chinese word with the same meaning. But you will be surprised and it is interesting when you study more academic words or read newspaper, you will find Vietnamese words (especially nouns) with similar pronunciation with Chinese words, such as: kinh tế (the economy) - Jīngjì , quốc tế (international ) - guójì, Hàn Quốc ( Korea ) - hánguó, Trung Quốc ( China ) - zhōngguó, ...

It is so convenient , isn't it?


Huyền

Team VietnamesePod101.com