Hi everyone, it's Linh. |
Xin chào các bạn, tôi là Linh. |
Welcome to the Whiteboard Lessons. |
In this lesson, you're going to learn how to give your nationality in Vietnamese. |
In particular, |
I'm going to introduce to you not only the sentence structure, |
but also 20 different nationalities so that you can apply. |
Are you ready? |
Let's get started. |
Alright, first one, let's take a look at the vocabulary. |
In this vocabulary part, you're going to have to remember 20 different nationalities, |
pay attention on the pronunciation, |
and also some similarity between Vietnamese and English. |
Let's go. |
First one, we have |
Người Hàn Quốc. |
It means Korean. |
Người Mê-xí-cô. |
It means Mexican. |
And you see here that we don't have the Vietnamese word for that. |
We also use Mê-xí-cô. |
So to be clear, we can put here and then here. |
Người Mê-xí-cô. |
Next one |
Người Nga. |
It means Russian. |
Người Ấn Độ. |
It means Indian. |
Người Đức. |
It means German. |
Người Pháp. |
It means French. |
Người Nhật. |
It means Japanese. |
Người Brasile. |
It means Brazilian. |
And as you see here, we also use the word Brazil as a country, right? |
But we don't pronounce Brazil, |
but we pronounce Brazil. |
And next one, we have |
Người Ái Cập. |
It means Egyptian. |
And the next one, |
Người Ý. |
It means Italian. |
And Ý is borrowed from the first syllable. |
Ý-Italian. |
Người Ý. |
Okay, now let's move on and take a look at the second batch. |
Người Tây Ban Nha |
It means Spanish. |
Người Kenya. |
Here also we pronounce like kê in Vietnamese. |
Like Kenya. |
Kenyan |
Next one, we have |
Người Nam Phi. |
Người Nam Phi, it means South African. |
So South means Nam and African. |
Phi. |
Trông Phi. |
African. |
Người Nam Phi. |
Người Hồng Công. |
Người Hồng Công. |
It means people from Hong Kong, of course. |
Next one, we have Người Hy Lạp. |
Người Hy Lạp. |
Người Hy Lạp means Greek. |
And |
Người Yisra'en. |
It sounds very similar to Israeli, right? |
Người Yisra'en. |
Alright, and the next one, we have |
Người Canada. |
Canadian. |
Người Canada. |
And we use the exact same word of the country, right? |
Người Canada. |
Người Naui. |
It means Norwegian. |
And |
Người Thụy Điển. |
It means Swedish. |
And the last one, |
Người Thổ Nhĩ Kỳ. |
It means Turkish. |
Now let's take a look at all the vocabulary one more time. |
And you see here that we have Mexican. |
It sounds similar to the country. |
What else? We have Brazil. |
Brazilian. |
Người Brasil. |
Người Mexico. |
Right! |
This one, just pay attention on the first one only. |
Người Ý. |
Kenya. |
It sounds similar to the English word, right? |
Hong Kong. |
Hong Kong is also similar. |
It's easy to remember. |
Người Israel. |
Người Canada. |
Yeah, and that's it. |
So those are some nationalities that are similar to the country's name in English |
so that you can remember, right? |
So one more time. |
Người Hàn Quốc. |
Người Mexico. |
Người Nga. |
Người Ấn Độ. |
Người Đức. |
Người Pháp. |
Người Nhật. |
Người Brazil. |
Người Ây Cập. |
Người Ý. |
Người Tây Ban Nha. |
Người Kenya. |
Người Nam Phi. |
Người Hong Kong. |
Người Hy Lạc. |
Người Israel. |
Người Canada. |
Người Na Uy. |
Người Thụy Điển |
Người Thổ Nhĩ Kỳ |
That's it. |
Very good. |
Now let's move on to the second part. |
Welcome back to the dialogue. |
Now when I read, |
I would like you to pay attention on how to keep your nationality in Vietnamese |
and let's see if you can find out our vocabulary in this dialogue. |
Let's start. |
Chị là người Việt Nam à |
This is the question and how do we respond to that? |
Vâng tôi là Người Việt Nam |
Alright, so in this dialogue, we don't use any words in the vocabulary part, right? |
But it's very easy because we're learning Vietnamese. |
So that's why I just use the example as |
Người Việt Nam. |
Người Việt Nam. |
It means people from Vietnam, Vietnamese. |
Người Việt Nam. |
Alright, so now if you want to use one of these words here, |
we can say |
Vâng tôi là Người Tây Ban Nha. |
Vâng tôi là Người Tây Ban Nha. |
Okay? Or |
Vâng tôi là Người Canada. |
Vâng tôi là Người Canada. |
Now let's see what it means in English. |
Welcome back. |
Now let's take a look at the meaning of the dialogue in English |
so that you understand more deeply. |
We have the question Chị là người Việt Nam à. |
This pronoun is used for women. |
Okay? |
Chị là người Việt Nam à. |
Là, we have ""R"". |
It means to be verb. |
Of course. |
Người Việt Nam, Vietnamese. |
And à is the question word for yes, no questions. |
It means you are Vietnamese, right? |
Okay? It's like a tag question. |
So we have Are you Vietnamese? which is a question and how do we respond to that? |
Vâng tôi là Người Việt Nam. |
Yes, I am Vietnamese. |
Tối is ""I"", là ""am"", Việt Nam ""Vietnamese"". |
So pay attention to the pronouns. |
We have Chị and Tối. |
In any situations, Vietnamese people will use a pair of pronouns |
to talk to each other. |
depends on how old you are or depends on the relationship between you two. |
In this situation, we use Chị and Tối. |
Chị là người Việt Nam à. |
Vâng, tôi là người Việt Nam. |
Are you Vietnamese? |
Yes, I am Vietnamese. |
However, if you're talking to a man, |
you can say |
Anh là người Việt Nam à. |
Anh là người Việt Nam à. |
Okay? So this one we use for a male |
and this one ""Chị"" we use for female. |
Okay? |
And they both are formal. |
Anh là người Việt Nam à. |
Chị là người Việt Nam à. |
For example, |
Anh là người Nau Ý à? |
Anh là người Nau Ý à? |
Không, tôi là người Tây Ban Nha. |
Anh là người Nau Ý à? |
Không, tôi là người Tây Ban Nha. |
Now let's move on to the next part which is the sentence pattern. |
Welcome back. |
Now let's take a look at the sentence pattern |
and this pattern will be the structure that all of our dialogue will follow. |
Okay? |
So it's very simple in this lesson. |
You only have to use tôi là |
which means I am and then you put the nationality behind that. |
tôi là |
Now let's practice. |
For example |
tôi là người Việt Nam. |
Of course, |
tôi là người Việt Nam. |
Tôi là người Hàn Quốc. |
Tôi là người Ấn Độ |
Next one. |
Tôi là Người Nhật |
Next one. |
Tôi là Người Ai Cập |
Very good. |
Now let's move on to the next part. |
Now this is a fun part. |
As you see here, we have a lot of different nationalities, right? |
And there's one common thing which is this word. |
Người, right? And it means human being or people. |
So to form the nationality, |
you simply put người |
and then the name of the country and it will become the nationality. |
For example, |
Ấn Độ |
is India |
and |
người Ấn Độ |
is gonna be Indian. |
Easy, right? |
So it's less complicated than English, right? |
Because you only have to remember one word and then the name of the countries. |
Amazing. |
Comments
Hide