Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Please give your answer to the question below!

VietnamesePod101.com Verified
Thursday at 01:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Sammie,


Thank you for your hard study on Vietnamese.

Please take a break and get back to our lesson when you have recharged full energy.


Cheers!

Nguyet Nguyen

Team VietnamesePod101.com

Sammie
Monday at 12:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

Tôi đang buồn ngủ

VietnamesePod101.com Verified
Friday at 11:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Sam,


We are sorry for the mistakes and thank you for reporting them to us.

We will correct them shortly.

Please let us know if you find other problems.


Thank you.

Nguyet Nguyen

Team VietnamesePod101.com

Sam
Friday at 01:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

The speaker sound in the vocabulary section do not match the words. This needs to be corrected

VietnamesePod101.com Verified
Friday at 12:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Weng Fook,


Thank you for your question.

"đang" expresses something in progress. In this case, it expresses the current state/feeling of the speaker at the moment of speaking, so he/she says "Tôi đang tức giận" (Literally, "I'm being angry).

Please be noted that the adjective "tức giận" (angry) are rarely used alone right after a subject. Instead, it has to go with an adverb like "Tôi rất tức giận" (I'm very angry) or an object like "Tôi tức giận với cô ấy" (I'm angry with her"

The first example, "tôi chán" (I'm bored) just expresses the speaker's feeling in general. He/she may be bored at the moment of speaking or has been feeling bored recently. If he/she says, "tôi đang chán", it means "I'm being bored now".


If you need further explanation, please feel free to ask me anytime.


Cheers,

Giang

Team VietnamesePod101.com

Weng Fook
Sunday at 12:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

1) " Tôi chán "

2) " Tôi đang tức giận "


Is there a special reason for the second phrase to have the additional word " đang " ?

I noticed the rest of the phrases did not have it.


Rgds

WF