Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi listeners! How do you say in Vietnamese: It's 3:45pm?

VietnamesePod101.com Verified
Wednesday at 12:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi David,


Thanks for your question. In the context you mentioned, both "tại" and "ở" means "at" as adverb to describe the verb "live". "Tôi ở Hà Nội" is shorten from "Tôi sống ở Hà Nội". Hope this makes sense and let us know if you have more questions.


Sincerely,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

David
Friday at 10:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

Giang,

I haven't been able to figure out when to use tại or ở.

Also, I learned the word for 'live' is sống. as in bạn sống ở đâu?

But seems people use just "ở" to mean live. tối ở Hà Nội. To mean I live in Hanoi.

Unless I am misunderstanding it...

Nick
Saturday at 02:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

Chào Giang,


Oh, I'm so glad you like the lyrics! I'm almost done with the recording so I can probably post it to my SoundCloud in a week or so. :thumbsup:


You really want to hear me sing in Vietnamese, don't you? Just for you, I will try...I can't promise it will be good though :flushed:


Hẹn gặp lại,


Nick

VietnamesePod101.com Verified
Wednesday at 10:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Chào Nick,


Oh I was moved by the lyric :thumbsup:

Can't wait to hear the finished version and of course your recording of a Vietnamese song too.


Hẹn gặp lại

Giang

Team VietnamesePod101.com

Nick
Thursday at 03:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

Chào Giang,


Thank you so much for your kind words! :smile:


I plan to do a proper recording of Into the Daylight with full instrumentation, but first, I'm working on several others that I wrote. One of them, called Another Time, was a very hard song to write because it expresses my feelings of sorrow over not being with my love anymore, but I'm very proud of it. I'll let you know when I post the finished version, but for now, here are the lyrics:


The first time I saw your face, I knew I could never erase

The fire that burned in my heart / of me, you'll always be a part

Lover, what am I to do / I'm still devoted to you

I know now why you had to go, but I'll always love you


In another place, in another time, I could be yours and you'd be mine

Joining our hands on a mountain peak / swimming as one in a clear blue sea

Love, let this song be your lullaby / though we're apart, darling, please don't cry

In another place, in another time, I could be yours and you'd be mine


I drove by the place that we met / I doubt I'll ever forget

The joy that I felt in your arms / your grace and your charm

Those were my brightest days / now I'm just stuck in a haze

I know that I have to move on, but it's so hard to be strong


In another place, in another time, I could be yours and you'd be mine

Joining our hands on a mountain peak / swimming as one in a clear blue sea

Love, let this song be your lullaby / though we're apart, darling, please don't cry

In another place, in another time, I could be yours and you'd be mine


I haven't been able to learn any songs in Vietnamese yet, but I haven't forgotten about the one you shared with me before. I'll learn it eventually and record myself singing it for you :smile:


Hẹn gặp lại,


Nick

VietnamesePod101
Monday at 03:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

Chào Nick,


I did listen to some of your songs and I loved "Into the daylight":smile:

You have such a beautiful voice.

Have you tried singing any Vietnamese song?

If yes, I love to hear it too.


Hẹn gặp lại,

Giang

Team VietnamesePod101.com

Nick
Thursday at 01:59 AM
Your comment is awaiting moderation.

Chào Giang,


Though I'm sad I mad a silly mistake, at least I got most of it right. I'm getting it slowly but surely :smile:


Did you get a chance to listen to any of my music yet? I put up a link in our conversation on lesson 22 after you asked about it but you never replied :sob: :wink:


Hẹn gặp lại,


Nick

VietnamesePod101.com Verified
Wednesday at 10:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Chào Nick,


Bạn trả lời rất đúng. Good job!

Bây giờ là 10 giờ sáng tại Việt Nam.


P/S: Let me correct a minor mistake in your question: "Mấy" not "Máy". The rest is perfect.

Have a nice day,

Giang

Team VietnamesePod101.com

Nick
Saturday at 01:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Xin chào,


Giang taught me this! :smile: To say 3:45 pm, it would be:


Ba giờ bốn mươi lăm phút chiều


Right now, it is 9:52 am in California, so that would be:


Chín giờ năm mươi hai phút sáng


Máy giờ rồi tại Việt Nam?


Chào,


Nick