Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

25 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello listeners! Could you make some sentences using "Please give me" in Vietnamese?

VietnamesePod101.com Verified
Tuesday at 10:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi James Moss,


Vietnamese words are difficult for foreigners, especially those at beginners' level, so it is absolutely normal if you find it hard to remember some of them. Don't worry about that.


Cheers,

Giang

Team VietnamesePod101.com

James Moss
Wednesday at 12:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

I just seem to not be able to remember the words but for a few seconds. Is this normal?:open_mouth:

Daniel Hong
Wednesday at 10:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Giang,


Thank you ever so much for your response. Your explanation makes more sense now.


I look forward to visiting Vietnam one day.

Daniel Hong

VietnamesePod101.com Verified
Wednesday at 10:07 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Daniel,


You are right in that "xin" is used more commonly than "làm ơn". In some cases, as in your examples, "làm ơn" means "begging", but it does not mean that if you use "làm ơn", you are begging someone. It is just a way to show how respectful you are to the other speaker. But because it is so formal, not so many people use it in daily conversation. (Vietnamese people like to talk with each other in a comfortable and friendly way)


Cheers,

Giang

Team VietnamesePod101.com

Daniel Hong
Monday at 05:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Giang,


Thank you so much for getting back to me on the different usages of "please." As I see more contexts of the different words and phrases used, it makes more sense.


What I was able to see is that the phrase làm ơn" means "please" in the form of begging, like "Please don't hurt me" whereas "xin" is the more common usage. It is like distinguishing between "拜託" and "請": ."拜託" has the connotation of getting down on one's knees.


Thanks!

Daniel Hong

VietnamesePod101.com Verified
Saturday at 12:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Nicky,


I hope you'll be able to use some Vietnamese when you visit Vietnam.

Wish you a great trip there and don't forget to share your experience with us.


Cheers,

Giang

Team VietnamesePod101.com

VietnamesePod101.com Verified
Saturday at 12:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Daniel Hong,


You can say "làm ơn cho tôi" but it is not enough. "Làm ơn cho tôi" literally means "Give me please".

If you want to see this or that, you can say: "Làm ơn cho tôi xem cái này/cái đó" ("xem" means "to see" and "cái này" means "this", "cái đó" means "that").

If you want to buy this or that, you can say: "Làm ơn cho tôi mua cái này/cái đó." ("Mua" means "to buy")


In daily conversation, you can remove "làm ơn" and "Cho tôi xem cái này/cái đó" is still fine. Vietnamese people usually do not use very formal language when going shopping.


Best,

Giang

Team VietnamesePod101.com

Nicky Glenjarman
Wednesday at 11:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

Brilliant lessons thank you very much. I am travelling to Vietnam in June and hope to speak at least basic Viet by then. Cảm ơn.

Daniel Hong
Thursday at 09:24 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Giang,


In the audio you said that we can replace the word "xin" with "làm ơn." If I were to point to something and say "this please" or "that please" using the phrase "làm ơn," would I say "làm ơn cho tôi"?


Thank you,

Daniel Hong

Kim7
Sunday at 08:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Chào chị Giang,

Em xin lỗi mà em đã trả lời ở forum.


Hẹn gặ lại sau nhéééé! :D

Em Lễ.