| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Vietnamese Social Media Phrases Season 1. Lesson 7 - Getting Bored. |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Nguyet : And I'm Nguyet. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Vietnamese about being bored. Phát gets bored at home, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Nguyet : Chán như con gián! |
| John: Meaning - "Bored as cockroaches!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Phát: Chán như con gián! |
| (clicking sound) |
| Tuấn: Đời không như là mơ, tình không như là thơ. |
| Ngân: Cuộc đời vẫn đẹp sao, tình yêu vẫn đẹp sao! |
| Chi: Ra đây làm vài cốc bia là lại vui ngay. |
| Lý: Đi đâu đấy giải khuây đi. |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Phát: Chán như con gián! |
| John: "Bored as cockroaches!" |
| (clicking sound) |
| Tuấn: Đời không như là mơ, tình không như là thơ. |
| John: "Life is not like a dream, and love is not like a poem." |
| Ngân: Cuộc đời vẫn đẹp sao, tình yêu vẫn đẹp sao! |
| John: "How wonderful life is, how wonderful love is!" |
| Chi: Ra đây làm vài cốc bia là lại vui ngay. |
| John: "Come here and get some beer. You'll be cheerful in no time." |
| Lý: Đi đâu đấy giải khuây đi. |
| John: "Go somewhere and relax." |
| POST |
| John: Listen again to Phát's post. |
| Nguyet : Chán như con gián! |
| John: "Bored as cockroaches!" |
| Nguyet : (SLOW) Chán như con gián! (Regular) Chán như con gián! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "bored." |
| Nguyet : Chán |
| John: This means "bored" and |
| Nguyet : gián |
| John: ...means "cockroach." They share a similar rhythm, so people usually say... |
| Nguyet : chán như con gián |
| John: ...to express boredom. Listen again - "bored" is... |
| Nguyet : (SLOW) Chán (REGULAR) Chán |
| John: Then comes the phrase - "as cockroaches." |
| Nguyet : như con gián! |
| John: The first word is a shorter version of... |
| Nguyet : giống như |
| John: ...meaning "same as, like." Listen again - "as cockroaches" is... |
| Nguyet : (SLOW) như con gián! (REGULAR) như con gián! |
| John: All together, it's "Bored as cockroaches!" |
| Nguyet : Chán như con gián! |
| COMMENTS |
| John: In response, Phát's friends leave some comments. |
| John: His nephew, Tuấn, uses an expression meaning - "Life is not like a dream, and love is not like a poem." |
| Nguyet : (SLOW) Đời không như là mơ, tình không như là thơ. (REGULAR) Đời không như là mơ, tình không như là thơ. |
| [Pause] |
| Nguyet : Đời không như là mơ, tình không như là thơ. |
| John: Use this expression to be cynical. |
| John: His high school friend, Ngân, uses an expression meaning - "How wonderful life is, how wonderful love is!" |
| Nguyet : (SLOW) Cuộc đời vẫn đẹp sao, tình yêu vẫn đẹp sao! (REGULAR) Cuộc đời vẫn đẹp sao, tình yêu vẫn đẹp sao! |
| [Pause] |
| Nguyet : Cuộc đời vẫn đẹp sao, tình yêu vẫn đẹp sao! |
| John: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
| John: His supervisor, Chi, uses an expression meaning - "Come here and get some beer. You'll be cheerful in no time." |
| Nguyet : (SLOW) Ra đây làm vài cốc bia là lại vui ngay. (REGULAR) Ra đây làm vài cốc bia là lại vui ngay. |
| [Pause] |
| Nguyet : Ra đây làm vài cốc bia là lại vui ngay. |
| John: Use this expression to invite them out. |
| John: His neighbor, Lý, uses an expression meaning - "Go somewhere and relax." |
| Nguyet : (SLOW) Đi đâu đấy giải khuây đi. (REGULAR) Đi đâu đấy giải khuây đi. |
| [Pause] |
| Nguyet : Đi đâu đấy giải khuây đi. |
| John: Use this expression to offer advice. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being bored, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Nguyet : Tạm biệt |
Comments
Hide