Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Vietnamese Social Media Phrases Season 1. Lesson 18 - A Sightseeing Trip.
John: Hi, everyone. I'm John.
Nguyet : And I'm Nguyet.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Vietnamese about visiting a landmark. Yến visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment.
Nguyet : Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá!
John: Meaning - "It's been a long time since I've had a chance to come back to Sapa. There seems to have been many changes!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Yến: Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá!
(clicking sound)
Ngân: Chị đi phượt à? Đi Sapa mùa này là đẹp nhất đó.
Lý: Chị ở khách sạn hay nhà dân?
Phát: Đồ ăn trên đó ngon nhưng cũng khá đắt.
Tú: Lần sau đi nhớ rủ tôi nhé!
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Yến: Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá!
John: "It's been a long time since I've had a chance to come back to Sapa. There seems to have been many changes!"
(clicking sound)
Ngân: Chị đi phượt à? Đi Sapa mùa này là đẹp nhất đó.
John: "Are you going on a backpacking trip? It's the best season to see Sapa."
Lý: Chị ở khách sạn hay nhà dân?
John: "Will you stay in a hotel or at a homestay?"
Phát: Đồ ăn trên đó ngon nhưng cũng khá đắt.
John: "The food there is delicious, but it's quite expensive."
Tú: Lần sau đi nhớ rủ tôi nhé!
John: "Next time, please remember to ask me to join!"
POST
John: Listen again to Yến's post.
Nguyet : Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá!
John: "It's been a long time since I've had a chance to come back to Sapa. There seems to have been many changes!"
Nguyet : (SLOW) Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá! (Regular) Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "It has been a long time since I've had a chance to come back Sapa."
Nguyet : Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa.
John: Sapa is a small town in the North of Vietnam, famous for its magnificent views of mountains and rice fields. Every year, it attracts thousands of tourists that visit for sightseeing and trekking, especially climbing Fansipan, a mountain near Sapa that is dubbed "the rooftop of Indo-China." Listen again - "It has been a long time since I've had a chance to come back Sapa" is...
Nguyet : (SLOW) Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. (REGULAR) Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa.
John: Then comes the phrase - "There seems to have been many changes!"
Nguyet : Trông có nhiều đổi khác quá!
John: The first word means "look like" and it can be followed by a clause or phrase. Listen again - "There seems to have been many changes!" is...
Nguyet : (SLOW) Trông có nhiều đổi khác quá! (REGULAR) Trông có nhiều đổi khác quá!
John: All together, it's "It's been a long time since I've had a chance to come back to Sapa. There seems to have been many changes!"
Nguyet : Lâu rồi mới có dịp quay lại Sapa. Trông có nhiều đổi khác quá!
COMMENTS
John: In response, Yến's friends leave some comments.
John: Her husband's high school friend, Ngân, uses an expression meaning - "Are you going on a backpacking trip? It's the best season to see Sapa."
Nguyet : (SLOW) Chị đi phượt à? Đi Sapa mùa này là đẹp nhất đó. (REGULAR) Chị đi phượt à? Đi Sapa mùa này là đẹp nhất đó.
[Pause]
Nguyet : Chị đi phượt à? Đi Sapa mùa này là đẹp nhất đó.
John: Use this expression to say it’s a great time to visit Sapa.
John: Her neighbor, Lý, uses an expression meaning - "Will you stay in a hotel or at a homestay?"
Nguyet : (SLOW) Chị ở khách sạn hay nhà dân? (REGULAR) Chị ở khách sạn hay nhà dân?
[Pause]
Nguyet : Chị ở khách sạn hay nhà dân?
John: Use this expression to ask about their trip.
John: Her husband, Phát, uses an expression meaning - "The food there is delicious, but it's quite expensive."
Nguyet : (SLOW) Đồ ăn trên đó ngon nhưng cũng khá đắt. (REGULAR) Đồ ăn trên đó ngon nhưng cũng khá đắt.
[Pause]
Nguyet : Đồ ăn trên đó ngon nhưng cũng khá đắt.
John: Use this expression to say it’s a little expensive.
John: Her college friend, Tú, uses an expression meaning - "Next time, please remember to ask me to join!"
Nguyet : (SLOW) Lần sau đi nhớ rủ tôi nhé! (REGULAR) Lần sau đi nhớ rủ tôi nhé!
[Pause]
Nguyet : Lần sau đi nhớ rủ tôi nhé!
John: Use this expression to say that they should invite you next time.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about visiting a landmark, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Nguyet : Tạm biệt

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

If a friend posted something about visiting a landmark which phrase would you use?