Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Vietnamese Social Media Phrases Season 1. Lesson 15 - At a Family Reunion.
John: Hi, everyone. I'm John.
Nguyet : And I'm Nguyet.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Vietnamese about a family gathering. Phát goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment.
Nguyet : Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình.
John: Meaning - "It takes a long time to plan a family gathering." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Phát: Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình.
(clicking sound)
Chi: Bố mẹ anh vẫn khỏe chứ?
Lý: Nhà đông con cháu thích nhỉ.
Trang: Sao lại ngồi ngoài này thế này? Trời sắp mưa đấy.
Ngân: Chắc anh vui lắm. Gia đình sum họp là vui nhất mà.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Phát: Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình.
John: "It takes a long time to plan a family gathering."
(clicking sound)
Chi: Bố mẹ anh vẫn khỏe chứ?
John: "Are your parents still well?"
Lý: Nhà đông con cháu thích nhỉ.
John: "It's great to have a lot of children."
Trang: Sao lại ngồi ngoài này thế này? Trời sắp mưa đấy.
John: "Why are you sitting outside? It's going to rain."
Ngân: Chắc anh vui lắm. Gia đình sum họp là vui nhất mà.
John: "You must be happy. Family reunions are the best."
POST
John: Listen again to Phát's post.
Nguyet : Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình.
John: "It takes a long time to plan a family gathering."
Nguyet : (SLOW) Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình. (Regular) Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình.
John: Let's break this down. First is an expression meaning "it takes a long time to plan."
Nguyet : Lâu lắm mới sắp xếp được
John: When the subject is not mentioned, we can assume that the subject is the speaker, like in this example. Listen again - "It takes a long time to plan" is...
Nguyet : (SLOW) Lâu lắm mới sắp xếp được (REGULAR) Lâu lắm mới sắp xếp được
John: Then comes the phrase "a family gathering."
Nguyet : buổi gặp mặt gia đình.
John: In Vietnam, the oldest son in a family usually arranges a family reunion at his house on special days, such as the anniversary of a family member's death or during Lunar New Year. Listen again - "a family gathering" is...
Nguyet : (SLOW) buổi gặp mặt gia đình. (REGULAR) buổi gặp mặt gia đình.
John: All together, it's "It takes a long time to plan a family gathering."
Nguyet : Lâu lắm mới sắp xếp được buổi gặp mặt gia đình.
COMMENTS
John: In response, Phát's friends leave some comments.
John: His supervisor, Chi, uses an expression meaning - "Are your parents still well?"
Nguyet : (SLOW) Bố mẹ anh vẫn khỏe chứ? (REGULAR) Bố mẹ anh vẫn khỏe chứ?
[Pause]
Nguyet : Bố mẹ anh vẫn khỏe chứ?
John: Use this expression to ask about their parents.
John: His neighbor, Lý, uses an expression meaning - "It's great to have a lot of children."
Nguyet : (SLOW) Nhà đông con cháu thích nhỉ. (REGULAR) Nhà đông con cháu thích nhỉ.
[Pause]
Nguyet : Nhà đông con cháu thích nhỉ.
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
John: His wife's high school friend, Trang, uses an expression meaning - "Why are you sitting outside? It's going to rain."
Nguyet : (SLOW) Sao lại ngồi ngoài này thế này? Trời sắp mưa đấy. (REGULAR) Sao lại ngồi ngoài này thế này? Trời sắp mưa đấy.
[Pause]
Nguyet : Sao lại ngồi ngoài này thế này? Trời sắp mưa đấy.
John: Use this expression to be funny.
John: His high school friend, Ngân, uses an expression meaning - "You must be happy. Family reunions are the best."
Nguyet : (SLOW) Chắc anh vui lắm. Gia đình sum họp là vui nhất mà. (REGULAR) Chắc anh vui lắm. Gia đình sum họp là vui nhất mà.
[Pause]
Nguyet : Chắc anh vui lắm. Gia đình sum họp là vui nhất mà.
John: Use this expression to say family gatherings are a good time.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a family gathering, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Nguyet : Tạm biệt

Comments

Hide