Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions to express actions
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Phrases Expressing Actions, Part 1 |
John: Hi everyone, and welcome back to VietnamesePod101.com. I'm John. |
Nguyet: And I'm Nguyet! |
John: This is Must-Know Vietnamese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 5. In this lesson, you'll learn phrases expressing actions — part 1. |
John: These are phrases that describe actions. You will make a huge impression with your language ability if you use them appropriately. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Nguyet: giải quyết nỗi buồn |
Nguyet: lượn đi cho nước nó trong |
Nguyet: phượt |
Nguyet: cho leo cây |
John: Nguyet, what's our first expression? |
Nguyet: giải quyết nỗi buồn |
John: literally meaning "to solve sadness." But when it's used as a slang expression, it means "to pee." |
Nguyet: [SLOW] giải quyết nỗi buồn [NORMAL] giải quyết nỗi buồn |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: giải quyết nỗi buồn |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say "pee" in a funny and polite way. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Đợi mình một chút để mình đi giải quyết nỗi buồn đã. [SLOW] Đợi mình một chút để mình đi giải quyết nỗi buồn đã. |
John: "Please wait for me, I need to go pee." |
Nguyet: [NORMAL] Đợi mình một chút để mình đi giải quyết nỗi buồn đã. |
John: Okay, what's the next expression? |
Nguyet: lượn đi cho nước nó trong |
John: literally meaning "go away so the water can be pure." But when it's used as a slang expression, it means "go away." |
Nguyet: [SLOW] lượn đi cho nước nó trong [NORMAL] lượn đi cho nước nó trong |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: lượn đi cho nước nó trong |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when when you want to tell somebody to go away in a kidding manner. |
Be careful, people might feel offended if they are not close to you. You can't use it in a formal situation either. This should only be used between people who know each other well. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Đừng nói nhiều nữa! Lượn đi cho nước nó trong. [SLOW] Đừng nói nhiều nữa! Lượn đi cho nước nó trong. |
John: "Stop talking! Go away!" |
Nguyet: [NORMAL] Đừng nói nhiều nữa! Lượn đi cho nước nó trong. |
John: Okay, what's our next expression? |
Nguyet: phượt |
John: There is no literal translation for this word as it was totally an invented word by people who love to independently travel on a low budget. So, it means "to travel on low cost, or back-packing." |
Nguyet: [SLOW] phượt [NORMAL] phượt |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: phượt |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you refer to back-packing or a form of low-cost, independent travel. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Cậu có muốn đi phượt ở châu u vào năm sau với bọn mình không? [SLOW] Cậu có muốn đi phượt ở châu u vào năm sau với bọn mình không? |
John: "Would you like to backpack with us to Europe next year? " |
Nguyet: [NORMAL] Cậu có muốn đi phượt ở châu u vào năm sau với bọn mình không? |
John: Okay, what's the last expression? |
Nguyet: cho leo cây |
John: literally meaning "to get someone to climb the tree." But when it's used as a slang expression, it means "to stand somebody up." |
Nguyet: [SLOW] cho leo cây [NORMAL] cho leo cây |
John: Listeners, please repeat. |
Nguyet: cho leo cây |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you have an appointment with someone, but you don't show up. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Nguyet: [NORMAL] Tôi sẽ cho anh ấy leo cây chiều nay. [SLOW] Tôi sẽ cho anh ấy leo cây chiều nay. |
John: "I will stand him up this afternoon." |
Nguyet: [NORMAL] Tôi sẽ cho anh ấy leo cây chiều nay. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: Your little brother keeps bothering you while you’re studying for your exams. You’re telling him: |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: lượn đi cho nước nó trong |
John: "go away" |
John: You really need to go to the restroom, you say: |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: giải quyết nỗi buồn |
John: "to pee" |
John: She didn’t show up, despite telling you she would. |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: cho leo cây |
John: "to stand somebody up" |
John: You’re planning to travel around Asia the cheapest way possible. |
[pause - 5 sec.] |
Nguyet: phượt |
John: "to travel on low cost or back-packing" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Vietnamese Slang Expressions! We have more vocab lists available at VietnamesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Nguyet: Tạm biệt. |
Comments
Hide