| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Words Referring to Animals | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome back to VietnamesePod101.com. I'm John. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: And I'm Nguyet! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: This is Must-Know Vietnamese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 3. In this lesson, you'll learn words referring to animals. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: These are words used to refer to a certain group of animals or characteristics of animals. You will be surprised how often Vietnamese people use animals to describe someone's personality! Don't mix them up! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | SLANG EXPRESSIONS | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: The expressions you will be learning in this lesson are: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: giả nai | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: trẻ trâu | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cá vàng | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cáo già | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Nguyet, what's our first expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: giả nai | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: literally meaning "to pretend to be a deer." But when it's used as a slang expression, it means "to pretend to be naive." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [SLOW] giả nai [NORMAL] giả nai | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: giả nai | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Use this slang expression when you want to talk about somebody who pretends that they are naive and innocent. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Thôi đừng giả nai nữa! [SLOW] Thôi đừng giả nai nữa! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "Stop pretending that you are innocent!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Thôi đừng giả nai nữa! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: trẻ trâu | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: literally meaning "young buffalo." But when it's used as a slang expression, it means "immature." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [SLOW] trẻ trâu [NORMAL] trẻ trâu | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: trẻ trâu | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Use this slang expression when you want to talk about somebody who is very immature, or acts without thinking in advance. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John : Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Cậu ấy rất hay đua xe trên đường. Thật là trẻ trâu! [SLOW] Cậu ấy rất hay đua xe trên đường. Thật là trẻ trâu! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "He often races on the road. How immature he is!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Cậu ấy rất hay đua xe trên đường. Thật là trẻ trâu! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's our next expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cá vàng | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: literally meaning "goldfish," since a Vietnamese traffic police's uniform is yellow. But when it's used as a slang expression, it means "traffic police." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [SLOW] cá vàng [NORMAL] cá vàng | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cá vàng | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Use this slang expression when when you want to refer to traffic police. Be careful when you use this, because police might feel offended. Don’t use it in their presence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Có mấy anh cá vàng đứng ở góc phố. Cẩn thận nhé. [SLOW] Có mấy anh cá vàng đứng ở góc phố. Cẩn thận nhé. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "There are some traffic officers at the street corner. Watch out!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Có mấy anh cá vàng đứng ở góc phố. Cẩn thận nhé. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the last expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cáo già | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: literally meaning "old fox." But when it's used as a slang expression, it means "foxy." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [SLOW] cáo già [NORMAL] cáo già | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cáo già | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Use this slang expression when you want to talk about somebody who is smart, but tricky or cunning. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Ông ta là một con cáo già. [SLOW] Ông ta là một con cáo già. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "He is tricky." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: [NORMAL] Ông ta là một con cáo già. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | QUIZ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: The neighbor’s son gets angry when you try to show him the right way to do something. He is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: trẻ trâu | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "immature" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: She is pretending that she doesn't know anything in front of people. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: giả nai | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "to pretend to be naive" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Be careful, that man tries to sell his products for twice the real price. He is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cáo già | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "foxy" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: You refer to traffic police in a casual way, you say... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: cá vàng | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: "traffic police" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: There you have it; you have mastered four Vietnamese Slang Expressions! We have more vocab lists available at VietnamesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Nguyet: Tạm biệt. | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide