Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Xin chào, tôi là Giang. Hi everybody! I’m Giang.
Welcome to VietnamesePod101.com’s “3 phút học tiếng Việt”. The fastest, easiest, and most fun way to learn Vietnamese.
In the last lesson, we learned how to introduce ourselves in Vietnamese. In this lesson we’re going to learn how to use good manners as we thank people.
Bạn đã sẵn sàng chưa? Are you ready? Chúng ta cùng bắt đầu nhé, so let’s start!
There are several ways to thank someone, let’s start with the easiest.
Cảm ơn
[slowly] Cảm ơn.
Cảm ơn means “thank you”.
When saying “thank you very much” you just need to add rất nhiều.
Cảm ơn rất nhiều.
[slowly] Cảm ơn rất nhiều.
Rất nhiều means “a lot”. So Cảm ơn rất nhiều is like saying “Thank you very much.”
“Cảm ơn” is the casual way to say thanks in Vietnamese. If you want to emphasize more formality, just add the word “Xin” before “cảm ơn”. Putting them together, you say “Xin cảm ơn” which literally means “Let me give my thanks.” Saying “Thank you very much” in a formal way is “Xin cảm ơn rất nhiều.”
One more time.
The casual way to say thanks is Cảm ơn and “thank you very much” is Cảm ơn rất nhiều.
The formal way to say thanks is Xin cảm ơn and “thank you very much” is Xin cảm ơn rất nhiều.
How do you answer? It’s easy! There are basically two different ways to do it!
The first is:
Không có gì.
[slowly] Không có gì.
Không có gì literally means It's nothing but it is the equivalent of you are welcome;
The other way to say “you are welcome” is the expression:
Không có gì đâu ạ.
[slowly] Không có gì đâu ạ.
Literally, this phrase also means "It’s nothing” but the longer expression implies more politeness and is appropriate when replying to a senior person.
So when someone saying cảm ơn to you, you can simply reply with:
Không có gì or Không có gì đâu ạ.
Now it’s time for Giang’s Insights.
It should be noted that in daily conversations, you may hear Vietnamese people say “Cám ơn” instead of “Cảm ơn”. The word cám ơn is pronounced with a rising tone. It has basically the same meaning as cảm ơn but is simply easier to pronounce. Cám ơn is only used in speaking while cảm ơn is more semantically correct and officially used in both writing and speaking. So in daily communication, you can use either words, depending on which one is easier to remember and pronounce.
Do you know what tạm biệt means? In our next lesson you’ll learn this and other greetings in Vietnamese!
Tạm biệt và hẹn gặp lại! Goodbye and see you again.