Vietnamese grammar is one of the most difficult things about the Vietnamese language |
because we got many different ways to express one sentence. |
And since I've noticed that you guys are very interested in grammar videos, |
in this video today I'm going to share with you the top 10 grammar points |
that you might not have known before. |
Hello everyone, my name is Linh, welcome back to VietnamesePod101.com, |
the fastest, easiest, and most fun way to learn Vietnamese. |
And let's get started. |
Đều means equal or equally as an adverb, right? |
But in this video today, I want to introduce another meaning. |
In this situation, đều is to emphasize, |
In this situation, đều is to emphasize the subjects of the sentence. |
Let's see what we got today. |
So đều here to emphasize the subject which is |
Những bộ phim ấy |
Chúng tôi đều xem những bộ phim ấy rồi. |
We all watched those movies. |
means those books |
Tôi, I, đều |
Đều here to emphasize những quyển sách ấy |
Đọc rồi, read already |
So những quyển sách ấy tôi đều đọc rồi. |
I have already read those books. |
So one more time, remember that đều is used to emphasize the subjects of the sentence. |
So we can put after the subject, okay? |
The next one is |
It means by myself. |
So if you want to say you do something by yourself, you can just use tự and lấy in sentence. |
Ví dụ, tôi tự làm lấy việc này. |
means I do it by myself. |
Tôi, I, tự làm, do, lấy việc này. |
This thing or this job. |
So tôi tự làm lấy việc này. I do it by myself. |
So you've noticed that we put the verb in the middle of tự and lấy, okay? |
Another example, |
Cậu bé tự học ngoại ngữ. He studies foreign language by himself. |
So you can either say cậu bé tự học ngoại ngữ or cậu bé tự học lấy ngoại ngữ, they're all fine. |
There are two ways to say half. |
In Vietnamese, the first one is nửa, which means a half, right? |
And the second one is dưỡi, which means end a half. |
Okay, so for example, |
Ví dụ nhá, nửa năm sau. |
That means a half year later. |
Ba năm dưỡi. |
That means three years and a half. |
So when we use nửa, we use it at the beginning of the face. |
And when we use dưỡi, we use it at the end of the face. |
We also can use dưỡi for talking about time, for example, |
Hai giờ dưỡi. |
Or hai dưỡi, that means half past two. |
Also, dưỡi we can use for money, for example, |
Bốn triệu dưỡi. |
That means four million and a half or four point five million. |
Yeah, so dưỡi we can use for time and for money. |
And remember that sometimes at some locations, |
you will hear instead of saying dưỡi, they will use dưỡi. |
Okay, instead of using dấu ngã, they will use dấu hỏi. |
The next one is Cả và Tất Cả. |
Cả, tất cả. |
It means all or the whole. |
So in sentence, for example, |
Cả nhà đi xem Mỹ Tâm biểu diễn. |
Means the whole family went to see Mỹ Tâm perform. |
Cả nhà here means the whole family. |
Cả nhà. |
Chủ nhật họ đi chơi cả ngày. |
That means they went out for the whole day on Sunday. |
So Chủ nhật, Sunday. |
Họ về, đi chơi, went out. |
Cả ngày, the whole day. |
Cả here we use before the noun which is danh từ. |
Tất cả các sinh viên lớp này đều học tốt. |
means all the students in this class are doing well. |
Tất cả, các sinh viên, all the students. |
Lớp này, this class. |
Đều học tốt are doing well. |
So remember đều, we just talked before, right? |
Đều, here means all of them. |
Tất cả các sinh viên lớp này đều học tốt. |
Next one, let's talk about Mọi. |
Mọi means every. |
I think you know, right? |
But in this video I'm going to introduce you another usage which is mọi and danh từ. |
So we usually use them to talk about things that often occur in the past. |
In sentence, ví dụ nhá. |
Mọi năm tháng bảy rất nóng. |
Mọi năm means every year, tháng bảy, July, rất nóng was very hot. |
So in this situation when we use mọi năm tháng bảy rất nóng, it means like |
mọi năm tháng bảy rất nóng nhưng năm nay tháng bảy không nóng. |
Every year, July was often very hot but this year is not hot, something like that. |
Okay, so mọi năm tháng bảy rất nóng. |
Next one is từng and một. |
We use từng, một to emphasize each individual thing or person in a group. |
So in sentence, ví dụ nhá. |
Cô giáo nói chuyện với từng sinh viên một. |
Cô giáo, teacher, nói chuyện, talked, với từng sinh viên một, with or to each student. |
Cô giáo nói chuyện với từng sinh viên một. |
The teacher talked to each student in the class, okay. |
So we use từng and một and we put the danh từ which is noun in the middle of từng and một, |
từng sinh viên một, each student. |
So in this situation, we use này, này, này to indicate emphatical things or actions. |
Ví dụ, cô ấy nói được tiếng Trung này, tiếng Anh này, tiếng Pháp này. |
She can speak Chinese, English and French. |
Cô ấy nói được tiếng Trung này, tiếng Anh này, tiếng Pháp này. |
Cô ấy nói được tiếng Trung này, tiếng Anh này, tiếng Pháp này. |
Cô ấy thích đi du lịch này, thích nấu ăn này, thích xem phim này. |
She enjoys traveling, cooking and watching movies. |
Là or dặng, là, dặng, là, dặng. |
So là and dặng are conjunctions to link the noun clause to the main clause in sentence. |
Ví dụ, hôm qua anh ấy nói rằng anh ấy rất bận. |
Hôm qua anh ấy nói rằng anh ấy rất bận. |
Cô ấy bảo tôi là, cô ấy chưa có người yêu. |
Cô ấy bảo tôi là, cô ấy chưa có người yêu. |
She told me that she doesn't have a boyfriend. |
We use à at the beginning of the sentence. |
You imply something that you suddenly forgot and you just remember. |
Ví dụ, à, cho tôi số của anh. |
À, cho tôi số của anh. |
Next one, một ít. |
Một ít means a little or a little. |
Ví dụ, một ít thời gian. |
Một ít nước. |
Một ít nước. |
Mua một ít đồ ăn thôi. |
Just buy a little food. |
Both positive and negatively. |
Last one, it also means a little. |
But in Vietnamese, we say hơi. |
Ví dụ nhá, anh ấy hơi ốm. |
Means he's a little sick. |
Although một ít and hơi both mean a little but we don't use |
Anh ấy ốm một ít is not very natural but instead we use anh ấy hơi ốm. |
So it means a little sick or a little tired. |
That means she's a little slim or thin. |
In this situation, you see that we use một ít before the noun but |
for hơi we use before the adjective. |
So một ít thời gian, a little time, hơi ốm, a little sick. |
That's it for today. |
Although we call them grammar points but it's actually just a word |
and how to use them in the sentence to make it natural. |
So don't forget to watch this video again and again and practice and make sentences |
to master your Vietnamese language. |
Please don't forget to like this video, subscribe the channel |
and visit the website VietnamesePod101.com to get access to your free lifetime account right now |
and get your real lessons by real teachers. |
My name is Linh and I'll see you in the next one. |
Xin chào và hẹn gặp lại các bạn. |
Comments
Hide