Lesson Transcript

Vietnamese is confusing.
There are words that are even more confusing for Vietnamese learners
because of the tones, the meaning, or the rhythm.
In this video today, I'm going to introduce you some confusing words in Vietnamese
and also some examples, how they sound, how to pronounce them
and put them into sentences so that you know exactly the meaning and the differences.
Hi guys, it's Linh.
Welcome back to vietnamesepod101.com.
The fastest, easiest and most fun way to learn Vietnamese.
And keep watching.
In English, we got words like “affect” and “effect”.
They sound similar, right?
So in Vietnamese, we also got words like that due to the tones.
If you remember the tones or the rhythm, you can actually distinguish them.
And let's see what they are.
mái and máy
They sound the same, right? Almost the same.
So first one is mái
mái
mái
And the second one is máy
máy
máy
mái means “the roof" and máy means “machine”
In sentence we got:
Anh đang làm gì trên mái nhà đấy?
Anh đang làm gì trên mái nhà đấy?
Anh đang làm gì trên mái nhà đấy?
Anh đang làm gì trên mái nhà đấy?
“What are you doing on the roof?”
And the second one"
máy
máy
Đây là loại máy móc lớn nhất của chúng tôi
Đây là loại máy móc lớn nhất của chúng tôi
Đây là loại máy móc lớn nhất của chúng tôi
“This is our modern machine.”
Next one, dấu ngã is very confusing, right?
Because you don't know how to make the sound.
So we got Nguyễn and Nguyên
Nguyễn
Nguyễn with dấu ngã and
Nguyên
Nguyên
Nguyên with no tone.
Nguyễn
Nguyễn is the most famous last name of Vietnamese people.
Nguyễn
Nguyễn
So I see a lot of foreigners, they actually pronounce incorrectly.
Try to relax your muscles, okay?
Nguyễn
Nguyễn
And the tone is like...
And the one with no tone.
Nguyên.
Just like when you breathe, just like when you exhale.
Nguyên
Nguyên
Just like when you breathe. Just like when you exhale.
Nguyên
Nguyên
Nguyên here means “original”.
Next one, we got
lịch sử
lịch sử
lịch sử means “history”.
And
lịch sự
lịch sự
lịch sự means “polite”.
So one more time.
What is history?
lịch sử
lịch sử
lịch sử
And polite?
lịch sự
lịch sự
lịch sự
So it's like you push the air out a little bit faster and stronger.
lịch sử
lịch sử.
Like that, okay?
Lịch sử and lịch sự
In sentence:
Việt Nam là một đất nước ngàn năm lịch sử.
Việt Nam là một đất nước ngàn năm lịch sử.
Việt Nam là một đất nước ngàn năm lịch sử.
“Vietnam is a country with a thousand years of history.”
And...
Anh ấy là một người rất lịch sự.
Anh ấy là một người rất lịch sự.
Anh ấy là một người rất lịch sự.
“He's a very polite person.”
Next one, we got
đi học
And
đi họp
đi học
And
đi họp
đi học is “go to school” or “go study”
And
đi họp
đi họp
đi họp - “go to a meeting”
đi họp
họp is “meeting”
học is “study”
Ok?
So remember the sound.
đi họp
đi họp
đi họp
đi họp
Next one, we got
trắc nghiệm
trắc nghiệm
trắc nghiệm
trắc nghiệm
trắc nghiệm means”multiple choices”
And
trách nhiệm
trách nhiệm
trách nhiệm
trách nhiệm means “responsibility”
They sound similar, right?
It's very difficult to distinguish if you just listen for the first time.
trách nhiệm
So first one, what is multiple choice?
trắc nghiệm
And responsibility:
trách nhiệm
In sentences:
Đây là một bài kiểm tra trắc nghiệm.
Đây là một bài kiểm tra trắc nghiệm.
Đây là một bài kiểm tra trắc nghiệm.
“This is a multiple choice test.”
And
Anh ấy là một người rất có trách nhiệm.
Anh ấy là một người rất có trách nhiệm.
Anh ấy là một người rất có trách nhiệm.
“He is a very responsible person.”
Next one, we've got
từ thiện và từ điển
từ thiện và từ điển
từ thiện - từ điển
từ thiện - từ điển
từ thiện means “to do charity”
từ điển means “dictionary”
In sentence:
Cô ấy rất thích làm từ thiện.
Cô ấy rất thích làm từ thiện.
Cô ấy rất thích làm từ thiện.
And
Tôi đang muốn mua một cuốn từ điển.
Tôi đang muốn mua một cuốn từ điển.
Tôi đang muốn mua một cuốn từ điển.
“I'm looking for a dictionary.” or “I want to buy a dictionary.”
Next one, we've got
trường hợp và trường học
trường hợp - trường học
trường hợp - trường học
trường hợp means “situation” or “circumstance”
And trường học means “school”
trường hợp and trường học
Trong trường hợp nào thì anh đồng ý?
Trong trường hợp nào thì anh đồng ý?
Trong trường hợp nào thì anh đồng ý?
“In what circumstances would you agree?”
And
Đây là trường học cấp hai của tôi.
Đây là trường học cấp hai của tôi.
Đây là trường học cấp hai của tôi.
“This is my secondary school.”
Next one, we've got
nồm and nộm
nồm- dấu huyền ok?
In Vietnam, we say nồm when it's very humid and all the floor is wet.
nồm
And the other one is nộm- is the food
nộm is like a kind of papaya salad
nộm
nộm
nộm
nồm and nộm
Thời tiết ở Việt Nam rất nồm sau Tết Nguyên Đán.
Thời tiết ở Việt Nam rất nồm sau Tết Nguyên Đán.
Thời tiết ở Việt Nam rất nồm sau Tết Nguyên Đán.
“The weather in Vietnam after Lunar New Year is very humid.”
Nộm là một trong những món ăn yêu thích của tôi.
Nộm là một trong những món ăn yêu thích của tôi.
Nộm là một trong những món ăn yêu thích của tôi.
“Salad is one of my favorite dishes.”
Next one, we've got
đá
đá
đá
đá means “stone”, “ice”, “rock”
But it also means “to kick someone” or “to dump someone”
So at least five meanings.
Now let's take a look at some examples:
Cho tôi xin ít đá
Cho tôi xin ít đá
“Can you give me some ice?”
Cho tôi xin ít đá
Mấy hòn đá này trông lạ quá
Mấy hòn đá này trông lạ quá
Mấy hòn đá này trông lạ quá
“These stones or these rocks look very weird.”
Mấy hòn đá này trông lạ quá
Tao vừa bị đá rồi
Tao vừa bị đá rồ.
Tao vừa bị đá rồi
“He just dumped me”
Tao vừa bị đá rồi or “I've just got dumped”
Ta vừa bị đá rồi.
And the last one, đá means “to kick someone”
Cậu bé đá quả bóng.
Cậu bé đá quả bóng.
Cậu bé đá quả bóng.
“The boy kicks the ball.”
Cậu bé đá quả bóng.
So remember, đá- ice, stone, rock, dump and kick.
Next one, we've got
bàng quang and bàng quan
bàng quang- bàng quan
bàng quan means “the bladder”
And bàng quan means “indifferent”
In sentence
Bàng quang của tôi bị tổn thương.
Bàng quang của tôi bị tổn thương.
Bàng quang của tôi bị tổn thương.
So like “My bladder got injured”.
Anh ấy rất bàng quan với mọi thứ.
Anh ấy rất bàng quan với mọi thứ.
Anh ấy rất bàng quan với mọi thứ.
“He's very indifferent with everything.”
Next one, we've got...
thí dụ
thí dụ
And
thú vị
thú vị
thí dụ- thú vị
thí dụ-is another way to say “example”
So actually we usually say
ví dụ
ví dụ
But in some cities or some areas, they can probably say
thí dụ
thí dụ
So it means “example”
And
thú vị
thú vị
thú vị means “interesting”
Ok?
In sentence
Tôi lấy thí dụ thế này nhé.
Tôi lấy thí dụ thế này nhé.
Tôi lấy thí dụ thế này nhé.
“Let me give you an example”.
For example
Bài học hôm nay rất thú vị.
Bài học hôm nay rất thú vị.
Bài học hôm nay rất thú vị.
“The lesson today is very interesting”, isn't it?
Now next one, the next couple of words is
mua and mưa
mua - mưa
Pay attention to the shape of my lips
mua
mua
Mưa
mưa
So it's like you kind of like put a jar ahead a little bit for mưa, mưa.
And this one, mua, mua.
In sentence:
Tôi mới mua chiếc áo này đấy.
Tôi mới mua chiếc áo này đấy.
Tôi mới mua chiếc áo này đấy.
It means “I've just bought this shirt”.
Ngoài trời đang mưa rồi.
Ngoài trời đang mưa rồi.
Ngoài trời đang mưa rồi.
Ngoài trời đang mưa rồi.
“It's raining now.”
Okay guys, that's it for today.
I hope you enjoyed it.
It's a little bit more difficult, especially for new learners.
But sometimes we need this kind of pronunciation lesson so that we can drill and pronounce correctly.
Thank you so much for watching this video.
Don't forget to like this video, subscribe to the channel and visit the website VietnamesePod101.com to get access to your free lifetime account right now and get your real lessons from real teachers.
I'll see you in the next one.
Xin chào và hẹn gặp lại các bạn.

Comments

Hide