Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to VietnamesePod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 7 - Going to a Language School in Vietnam. Becky here.
Huyen: Xin Chào. I'm Huyen. In this lesson, you’ll learn how to use the verbs cần and phải to express necessity and obligations.
Becky: The conversation takes place at a Japanese school.
Huyen: It's between Linh and the administrative assistant at the school, Mai.
Becky: The speakers are strangers, so they will be speaking formal Vietnamese. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Linh: Chào chị, em muốn đăng ký học tiếng Nhật ạ.
Mai: Em ngồi đi.
Linh: Em phải làm những thủ tục gì để vào học ạ?
Mai: Đầu tiên em cần điền thông tin về khóa học mong muốn vào mẫu đơn này. Sau đó, em sẽ làm bài kiểm tra trình độ. Sau khi có kết quả, trường sẽ chọn lớp phù hợp cho em.
Linh: Làm bài kiểm tra trình độ có mất phí không ạ?
Mai: Miễn phí em nhé. Còn đây là thông tin về học phí và thời gian biểu.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Linh: Chào chị, em muốn đăng ký học tiếng Nhật ạ.
Mai: Em ngồi đi.
Linh: Em phải làm những thủ tục gì để vào học ạ?
Mai: Đầu tiên em cần điền thông tin về khóa học mong muốn vào mẫu đơn này. Sau đó, em sẽ làm bài kiểm tra trình độ. Sau khi có kết quả, trường sẽ chọn lớp phù hợp cho em.
Linh: Làm bài kiểm tra trình độ có mất phí không ạ?
Mai: Miễn phí em nhé. Còn đây là thông tin về học phí và thời gian biểu.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Linh: Hello, miss. I would like to register for a Japanese course.
Mai: Please sit down.
Linh: What procedures will I have to follow to be admitted to school?
Mai: First, you will need to fill in this form for your desired course. Then you will take a test for placement. After looking at the test results, our school will choose a suitable class for you.
Linh: Will I have to pay any fees for the level check test?
Mai: It's free, miss. And here is some information about school fees and schedules.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: In the dialogue, Linh tried to enroll in a Japanese school. Huyen, is Japanese a popular second language in Vietnam?
Huyen: Yes, it is. Japanese is the second most popular foreign language after English, especially among young people in Vietnam.
Becky: Why is that? Is it for economic reasons, for example, getting a better job?
Huyen: Definitely. Over the past few years, Japan has invested a lot in Vietnam, so the number of Japanese companies and Japan-Vietnam joint venture companies has increased rapidly.
Becky: I can see why many Vietnamese students also want to study in Japan. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Huyen: đăng ký [natural native speed]
Becky: to register, to apply
Huyen: đăng ký[slowly - broken down by syllable]
Huyen: đăng ký [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: làm thủ tục [natural native speed]
Becky: to follow a procedure
Huyen: làm thủ tục[slowly - broken down by syllable]
Huyen: làm thủ tục [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: vào học [natural native speed]
Becky: to be admitted to school, to enroll in
Huyen: vào học[slowly - broken down by syllable]
Huyen: vào học [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: điền [natural native speed]
Becky: to fill in
Huyen: điền[slowly - broken down by syllable]
Huyen: điền [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: khóa học [natural native speed]
Becky: course
Huyen: khóa học[slowly - broken down by syllable]
Huyen: khóa học [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: bài kiểm tra trình độ [natural native speed]
Becky: level check test
Huyen: bài kiểm tra trình độ[slowly - broken down by syllable]
Huyen: bài kiểm tra trình độ [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: chọn [natural native speed]
Becky: to choose
Huyen: chọn[slowly - broken down by syllable]
Huyen: chọn [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: miễn phí [natural native speed]
Becky: free
Huyen: miễn phí[slowly - broken down by syllable]
Huyen: miễn phí [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: học phí [natural native speed]
Becky: school fee
Huyen: học phí[slowly - broken down by syllable]
Huyen: học phí [natural native speed]
Becky: And last..
Huyen: thời gian biểu [natural native speed]
Becky: timetable, schedule
Huyen: thời gian biểu[slowly - broken down by syllable]
Huyen: thời gian biểu [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Huyen: đăng ký
Becky: meaning "to register” or “to apply."
Huyen: This expression can be found in many cases related to “registration” or “to register” something. For example.. đăng ký dự thi
Becky: It means “to register for an exam or contest,” right?
Huyen: That’s right. dự means “to attend,” thi means “a test” or “a contest,” and using the phrase đăng ký, meaning “to register” or “to apply,” you can make the phrase đăng ký dự thi.
Becky: “to register for an exam or contest.” What about “to register for a study course”?
Huyen: In that case, you can use the verb học meaning “to study” and say đăng ký học.
Becky: “to register to study,” or “to register at school”
Huyen: Then you can add the name of the subject, for example, tiếng Nhật which means “Japanese language.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson you will learn how to ask about a specific procedure.
Huyen: And here we’ll focus on two verbs - cần and phải. You can use these to express necessity and obligation.
Becky: What do they mean?
Huyen: The first word Cần means “to need” and phải means “to have to.”
Becky. I see. And like in English, you can put this verb before another one to say “You need to do something” and “You have to do something,” right?
Huyen: That’s correct. They're interchangeable, but phải, which means “to have to,” sounds a bit stronger.
Becky: I see. So how can we use them in a real sentence?
Huyen: First, using cần, you can make a sentence like Bạn cần luyện tập nhiều hơn.
Becky: Meaning “You need to practice more” Can you break this down?
Huyen: First we have Bạn, the pronoun for “you,” and cần means “need to.” Next we have another verb, luyện tập meaning “to practice,” and finally nhiều hơn meaning “more.” All together, we have Bạn cần luyện tập nhiều hơn.
Becky: “You need to practice more.” So basically, the order is subject, “need to,” and the other verb.
Huyen: That’s right. phải can be used in the same way. For example.. Bạn phải viết.
Becky: “You have to write.”
Huyen: Here, we have the subject bạn meaning “you” and then phải meaning “to have to.”
Becky: Then we have the other verb meaning “to finish.”
Huyen: That’s right. viết means “to write.”
Becky: Great. And after that, we can add some clauses showing the reason or purpose the same way you’d say “you have to do something in order to...” How can we do that with Vietnamese?
Huyen: First, to show the purpose, you can put the word để which means “in order to”, then the other verb showing the purpose.
Becky: Okay. So how can I say “in order to gain experience”?
Huyen: In that case, first say để meaning “in order to” and the phrase có kinh nghiệm sống, which means “to gain experience.” In a full sentence, you can say.. Sinh viên cần làm thêm để có kinh nghiệm sống.
Becky: “Students need to do a part-time job in order to gain experience.”
Huyen: It can be broken down into two parts. First Sinh viên cần làm thêm, meaning “students need to do a part-time job.” It has the word cần meaning “need to” after the subject.
Becky: Then we have the part starting with “in order to,” right?
Huyen: Yes. để có kinh nghiệm sống. It starts with the word để meaning “in order to” and có kinh nghiệm sống “to gain experience.”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Huyen: Cảm ơn các bạn.

12 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Is Japanese culture also popular in your country?

VietnamesePod101.com Verified
Tuesday at 11:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ram ji Murthy,


Thank you for your comment. May we please know what order you are referring to? Alphabet order or Dialogue based order? We will then discuss and revise if necessary.


Sincerely,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

Ram ji Murthy
Saturday at 03:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

Vocabulary lists seem to be out of order

VietnamesePod101.com
Wednesday at 03:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Bao Tich,


Thanks for studing with us and please let us know if you have any questions.


Cheers,


Khanh


Team VietnamesePod101.com

Bao Tich
Friday at 11:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

Tôi cần luyện tập nghe tiếng việt nhiều hơn.

VietnamesePod101.com
Thursday at 06:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jake,


Thanks for your comment and do let us know if you have questions.


Cheers,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

Jake
Wednesday at 12:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ở Mỹ có vài người mà thích văn hóa Nhật. Họ thường lập dị...

VietnamesePod101.com Verified
Wednesday at 11:31 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Craig,


Thank you for your comment, we are glad that everything goes well with our help!

Let us know if you have any questions.


Cheers,

Stan

Team VietnamesePod101.com

Craig T
Monday at 07:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

These lessons are so good. I've been studying vocabulary and using a grammar textbook for about 18 months and have made very little progress, but memorizing these sentences and dialogues really helps because then the grammar starts to make sense and I have been able to use some of the sentences as they were written in the lesson. ps, my oxford Việt - Anh dictionary lists mẫu đơn as "peony", with no other explanations. My wife told me it means "this form" which sounds more reasonable. It's difficult to find a good Việt - Anh dictionary!

VietnamesePod101.com Verified
Thursday at 12:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Kn,


In Vietnamese, there are many words that have more than one syllable (sound) and some of those words can't be broken down. So learners will need to remember the word as a set of sounds. For example:

- "bao nhiêu" is a set means "how much", "how many". Because "bao" does NOT mean "how" and "nhiêu" does NOT mean "much" or "many". That's why I don't call "bao nhiêu" a phrase. It is a word with a set of 2 sounds.

- "nhiều" and "nhiêu" are totally different with different tone marks. "nhiều" means "much", "many".

- "thời gian biểu" is a phrase, means "time-table", "schedule". In which the set of "thời gian" is for: "time", "biểu"(is a Kanji - Chinese root word) carries the nuance of "schedule".


I think in order to remember many words and phrases, you can try remember the simple words first then study the phrases. Just like the sample of "thời gian biểu". You remember "thời gian" is "time" ; "biểu" has the nuance of "schedule".

So next, can you guess what "thời khoá biểu" means? (Hint: "khoá" is a Kanji word, means "course" in: study course)


Enjoy!

Looking forward to your answer.


Best,

Huyền.

Team VietnamesePod101.com

kn
Monday at 04:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Found the answer to my question here:

https://www.vietnamesepod101.com/vietnamese-alphabet/


doesn't seem like we are able to learn using both written form (alphabet and characters) and spoken form, due to reasons mentioned in the link above.


Anyone know of a method to memorize the words and phrases?..use of Mnemonics etc. Some Vietnamese words just don't have any link with the English Translation. e.g. thời gian biểu which means timetable/schedule. How would you remember this Vietnamese phrase?