Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to VietnamesePod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 19 - Meeting the Family in Vietnam. Becky here.
Huyen: Xin Chào. I'm Huyen.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to use appropriate pronouns in greetings. The conversation takes place at a house.
Huyen: It's between Linh, Anne, and Mai.
Becky: They are friends so they will be using informal Vietnamese. But as Anne is going to meet elder people in Linh's house, she will be using formal Vietnamese with them. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Linh: Anne, cậu vào nhà đi.
Anne: Cảm ơn cậu.
Linh: Cậu ngồi đi. Để tớ giới thiệu nhé. Đây là bố mẹ tớ.
Anne: Cháu chào hai bác ạ. Cháu là Anne, là du học sinh người Mỹ ạ.
Linh: Còn đây là Mai, em gái tớ.
Mai: Em chào chị Anne. Rất vui được gặp chị.
Anne: Ừ, chào em.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Linh: Anne, cậu vào nhà đi.
Anne: Cảm ơn cậu.
Linh: Cậu ngồi đi. Để tớ giới thiệu nhé. Đây là bố mẹ tớ.
Anne: Cháu chào hai bác ạ. Cháu là Anne, là du học sinh người Mỹ ạ.
Linh: Còn đây là Mai, em gái tớ.
Mai: Em chào chị Anne. Rất vui được gặp chị.
Anne: Ừ, chào em.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Linh: Anne, come in.
Anne: Thank you.
Linh: Sit down. Let me introduce you. These are my parents.
Anne: Hello, Uncle and Aunt. My name is Anne. I'm an American student.
Linh: And this is my younger sister, Mai.
Mai: Hello sister Anne. Nice to meet you.
Anne: Yeah, hi, sister!
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Huyen, what do Vietnamese people do when they meet each other? Do they shake hands or kiss cheeks?
Huyen: Actually, Vietnamese people are not used to touching when meeting each other. So kissing or hugging is not recommended, though business people and male friends do shake hands when they meet.
Becky: So, for the first meeting, we can simply say the common greetings and introduce ourselves with a smile, right?
Huyen: Yes. I think that’s the best way to get to know a Vietnamese person.
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Huyen: vào [natural native speed]
Becky: to come in, to enter
Huyen: vào [slowly - broken down by syllable]
Huyen: vào [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: giới thiệu [natural native speed]
Becky: to introduce
Huyen: giới thiệu [slowly - broken down by syllable]
Huyen: giới thiệu [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: đây [natural native speed]
Becky: this
Huyen: đây [slowly - broken down by syllable]
Huyen: đây [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: là [natural native speed]
Becky: to be
Huyen: là [slowly - broken down by syllable]
Huyen: là [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: bố mẹ [natural native speed]
Becky: parents
Huyen: bố mẹ [slowly - broken down by syllable]
Huyen: bố mẹ [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: cậu, tớ (pair of pronouns) [natural native speed]
Becky: you and me, you and I (among friends)
Huyen: cậu, tớ (pair of pronouns) [slowly - broken down by syllable]
Huyen: cậu, tớ (pair of pronouns) [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: cháu/bác (pair of pronouns) [natural native speed]
Becky: you, me (among you and someone around your parents' age)
Huyen: cháu/bác (pair of pronouns) [slowly - broken down by syllable]
Huyen: cháu/bác (pair of pronouns) [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: chị/em (pair of pronouns) [natural native speed]
Becky: you, me (among you and a female sister)
Huyen: chị/em (pair of pronouns) [slowly - broken down by syllable]
Huyen: chị/em (pair of pronouns) [natural native speed]
Becky: Next we have..
Huyen: du học sinh [natural native speed]
Becky: overseas student
Huyen: du học sinh [slowly - broken down by syllable]
Huyen: du học sinh [natural native speed]
Becky: And last..
Huyen: người Mỹ [natural native speed]
Becky: American people
Huyen: người Mỹ [slowly - broken down by syllable]
Huyen: người Mỹ [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Huyen: là which means the same as the English “to be.”
Becky: But in Vietnamese it’s followed by a noun or noun phrase only. Such nouns or noun phrases, that come after...
Huyen: là
Becky: are connected with occupation or indicate the type of person or thing that is mentioned in the subject.
Huyen: là is not conjugated, which means it stays the same for all kinds of subjects.
Becky: Okay, what's the next word?
Huyen: giới thiệu
Becky: which means “to introduce.” You can use this verb when you introduce two people to each other for the first time.
Huyen: Right. To giới thiệu someone to someone also means that you’ve become a romantic matchmaker for these two people.
Becky: You can also use it in the meaning of “introduce” and “recommend.”
Huyen: That means, when you giới thiệu something or someone to another person, that thing or person should be nice and highly recommended.
Becky: If you want to introduce two people to each other you can say…
Huyen: Xin giới thiệu, đây là.
Becky: which means “Let me introduce this person, this is…” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson you’ll learn how to greet people of different ages and genders at your first meeting. We already learned that the general greeting in Vietnam is...
Huyen: Xin chào, which means “Hello” or “Hi.”
Becky: But it does not actually sound Vietnamese, because in daily conversation Vietnamese people greet each other by using different greetings that depend on who they’re meeting. The grammar pattern is simple.
Huyen: First say the Vietnamese word for “I” depending on your relationship with the person you are addressing, then add chào and finish your greeting with the appropriate pronoun for “you.”
Becky: It literally means “I hello you,” or “I greet you.”
Huyen: The older person can remove the first pronoun and just say Chào plus the appropriate word for “you.” Sometimes the older person won’t say anything and just nod his or her head, and that is normal too.
Becky: Listeners, we divided all Vietnamese pronouns into pairs so it will be easier to memorize them. So our first pronouns are…
Huyen: The pair Anh and em. Anh means older brother, and indicates a slightly older man. Em refers to the younger person, which can be a man or a woman.
Becky: So, the younger person should say...
Huyen: Em chào anh
Becky: And the older man should say…
Huyen: Anh chào em or simply Chào em
Becky: Our next pair of pronouns is…
Huyen: Chị and em. As you remember, em refers to the younger person, which can be a man or a woman and chị means older sister, and indicates a slightly older woman.
Becky: So the younger person should say…
Huyen: Em chào chị
Becky: And the older woman should say…
Huyen: Chị chào em or Chào em
Becky: Our third pair is…
Huyen: Chú and cháu. Chú means uncle, and indicates a man who is slightly younger than your parents and Cháu refers to the younger person, which can be a man or a woman
Becky: So the younger person should say…
Huyen: Cháu chào chú.
Becky: The older man should say...
Huyen: Chú chào cháu or Chào cháu.
Becky: And what about greeting a woman who is a bit older than your parents?
Huyen: In that case, our next pair of pronouns will come in handy. Bác and cháu. Bác means uncle or aunt, and indicates a man or woman who is slightly older than your parents.
Becky: Listeners, you can find a complete list of pronouns in the lesson notes, including formal pronouns, so please be sure to check them out.

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Huyen: Cảm ơn các bạn.

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

VietnamesePod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What dos and don'ts would you like to introduce to others?