Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Brandon: Hey there! I’m Brandon and welcome back to VietnamesePod101.com. This is lower beginner, Season 1, Lesson 24 - A Vietnamese Meal that will Cost You Thousands!
Huyen: Xin chào! I’m Huyen.
Brandon: In this lesson, you'll learn how to talk about prices and currency. The conversation takes place at a street restaurant, and is between Bách and the waiter.
Huyen: The speakers are strangers, so they'll be using formal Vietnamese.
Brandon: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Bách: Làm ơn tính tiền cho tôi.
Waiter: Anh ở bàn số mấy?
Bách: Bàn số mười bốn, ở ngoài vỉa hè.
Waiter: Bàn số mười bốn, ba người phải không ạ?
Bách: Đúng rồi.
Waiter: Của anh tám mươi lăm nghìn.
Bách: Gửi anh.
Waiter: Xin cảm ơn. Hẹn gặp lại quý khách
Brandon: Let’s hear the conversation one time slowly.
Bách: Làm ơn tính tiền cho tôi.
Waiter: Anh ở bàn số mấy?
Bách: Bàn số mười bốn, ở ngoài vỉa hè.
Waiter: Bàn số mười bốn, ba người phải không ạ?
Bách: Đúng rồi.
Waiter: Của anh tám mươi lăm nghìn.
Bách: Gửi anh.
Waiter: Xin cảm ơn. Hẹn gặp lại quý khách
Brandon: Now let’s hear it with the English translation.
Bách: Làm ơn tính tiền cho tôi.
Brandon: Check, please.
Waiter: Anh ở bàn số mấy?
Brandon: Which number is your table?
Bách: Bàn số 14, ở ngoài vỉa hè.
Brandon: Table fourteen, on the pavement.
Waiter: Bàn số 14, 3 người phải không ạ?
Brandon: Table fourteen. Three people, right?
Bách: Đúng rồi.
Brandon: Right.
Waiter: Của anh tám mưới lăm nghìn.
Brandon: Eighty-five thousand dong, please.
Bách: Gửi anh.
Brandon: Here you are.
Waiter: Xin cảm ơn. Hẹn gặp lại quý khách
Brandon: Thank you. See you again!
POST CONVERSATION BANTER
Brandon: Huyen, I've heard a lot about street food in Vietnam. What does a street restaurant look like?
Huyen: It's a small restaurant you’ll find in outdoor markets, alleys, or on the pavement. It's usually not well-equipped. The owner only puts some small tables and chairs outdoors or in narrow spaces and customers eat in those small areas.
Brandon: Interesting, so they're narrow and small, but always crowded.
Huyen: Right, because they're cheap and tasty. One dish costs around 10,000 dong to 30,000 dong which is equal to 50 cents to a dollar fifty. And these stalls sell all the well-known Vietnamese foods such as rice noodles, rice vermicelli, spring rolls, sticky rice, and so on.
Brandon: Wow, that sounds delicious! But people might be a bit worried about food hygiene because they’re exposed to the dust and dirt.
Huyen: Yes that can happen, to avoid this I recommend you choose a stall that sells only one or two special dishes, and it must have something clean to cover the food.
Brandon: I see. I'll definitely try them when I visit Vietnam. Okay, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Brandon: The first word we shall see is:
Huyen: tính tiền [natural native speed]
Brandon: check (Literally “to calculate the money/fee”
Huyen: tính tiền [slowly - broken down by syllable]
Huyen: tính tiền [natural native speed]
Next:
Huyen: bàn [natural native speed]
Brandon: table, desk
Huyen: bàn [slowly - broken down by syllable]
Huyen: bàn [natural native speed]
Next:
Huyen: số [natural native speed]
Brandon: number
Huyen: số [slowly - broken down by syllable]
Huyen: số [natural native speed]
Next:
Huyen: mấy [natural native speed]
Brandon: which one? (number/ranking)
Huyen: mấy [slowly - broken down by syllable]
Huyen: mấy [natural native speed]
Next:
Huyen: vỉa hè [natural native speed]
Brandon: pavement
Huyen: vỉa hè [slowly - broken down by syllable]
Huyen: vỉa hè [natural native speed]
Next:
Huyen: phải không [natural native speed]
Brandon: isn’t it?, right?
Huyen: phải không [slowly - broken down by syllable]
Huyen: phải không [natural native speed]
Next:
Huyen: Hẹn gặp lại [natural native speed]
Brandon: See you again
Huyen: Hẹn gặp lại [slowly - broken down by syllable]
Huyen: Hẹn gặp lại [natural native speed]
And Last:
Huyen: quý khách [natural native speed]
Brandon: customer (formal/polite)
Huyen: quý khách [slowly - broken down by syllable]
Huyen: quý khách [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Brandon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Huyen: tính tiền
Brandon: Literally, it means “to calculate the money or fee” but you can use this to ask for a check after you buy something or use a service.
Huyen: So can you explain to the listeners why it is “calculate the money” but not “pay the money”?
Brandon: The reason is, that when you ask for a check, you'll ask someone to “calculate the amount of money” you've spent first, then you’ll pay.
Huyen: So “Làm ơn tính tiền cho tôi” implies “Could you please calculate the amount of money that I have spent?"
Brandon: You can also use another word to ask for a check, which is…
Huyen: thanh toán
Brandon: "to pay"
Huyen: The whole phrase is, Cho tôi thanh toán.
Brandon: "Let me pay."
Huyen: If you want to express that you'll pay for something, you can say “Tôi thanh toán tiền ăn”. Literally, it means “I pay for the meal”. This verb focuses on the action of “paying”. So “thanh toán” is different from “tính tiền” in that, “thanh toán” is to offer to pay, while “tính tiền” is to ask for someone to calculate the amount for you first.
Brandon: The second word is...
Huyen: mấy
Brandon: As we've learned, you use it to ask about a small amount or a number of things or people less than ten. In this lesson, it's used to ask about the number or ranking, and it means “which number", "which position," or "which rank?” And it's put after the noun it complements.
Huyen: Đây là lần thứ mấy cậu đi Mỹ?
Brandon: The literal translation is “This is which time you have been to the US?” but it roughly means “How many times have you been to the US?”
Huyen: Finally, we have a question tag, “phải không”
Brandon: Which is like "Isn’t it?" or "Right?" It's used to confirm what you've just said. It's put at the end of a statement to make a tag question. For example..
Huyen: Cậu sắp nghỉ việc, phải không?
Brandon: "You're going to quit your job, right?" Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Brandon: In this lesson, you’ll learn how to count numbers from one thousand to one million. This will help you talk about prices and currency in Vietnamese.
Huyen: The Vietnamese currency system contains big numbers. It starts at 500 dong, then 1,000 dong and above. Therefore, the most common price unit in Vietnamese is “nghìn đồng” which means "thousand dong”.
Brandon: In the dialogue, we heard..
Huyen: Của anh tám mươi lăm nghìn.
Brandon: "Eighty-five thousand dong, please."
Huyen: So the price here is “tám mươi lăm nghìn” - "eighty-five thousand dong."
Brandon: To count in the thousands, you should know how to count from one to ten, and be able to use 2-digit and 3-digit number structures in Vietnamese.
Huyen: We explained about numbers in detail in lessons 4 and 5 of the basic bootcamp series, if you need a refresher please review those two lessons again before continuing this lesson.
Brandon: Now we’ll focus on how to count in thousands, starting from multiples of one thousand.
Huyen: Simply add “nghìn,” which means “thousand,” right after the numbers from “một” to “mười” or "one" to "ten", then we’ll have “một nghìn” for "one thousand", “hai nghìn” for "two thousand," and up to “mười nghìn” for "ten thousand". Add “đồng” after “nghìn” to talk about money.
Brandon: For example...
Huyen: Ba nghìn đồng.
Brandon: "3,000 dong”
Huyen: Bảy nghìn đồng.
Brandon: "7,000 đồng"
Huyen: From eleven thousand to ninety thousand, add “nghìn” right after the numbers from "eleven" to "ninety-nine.”
Brandon: For example...
Huyen: Hai mươi lăm nghìn đồng.
Brandon: "Twenty-five thousand dong”
Huyen: Ba mươi bảy nghìn đồng.
Brandon: "Thirty-seven thousand dong."
Huyen: Now let’s learn how to say multiples of one hundred thousand. Add “trăm nghìn” or "hundred thousand," right after the numbers from "one" to "ten.
Brandon: For example..
Huyen: Ba trăm nghìn đồng
Brandon: "Three hundred thousand dong.
Huyen: Năm trăm nghìn đồng
Brandon: “Five hundred thousand dong.”
Huyen: From one hundred and ten thousand to nine hundred and ninety-nine thousand, add “nghìn” right after the three-digit numbers that denote the amount.
Brandon: For example...
Huyen: Hai trăm mười sáu nghìn đồng.
Brandon: "Two hundred and sixteen thousand dong.”
Huyen: Finally, “one million” is “một triệu”, so “one million dong” is “một triệu đồng”. One more thing - in daily conversation, you don’t need to add “đồng” after the money amount, just saying the number is enough, as you heard in the dialogue.

Outro

Brandon: For more details and examples, please refer to the accompanying lesson notes and the basic boot camp lessons 4 and 5. If you can’t find an answer to your question there, please leave us a comment on this lesson at VietnamesePod101.com. In the meantime, thanks for listening, and we’ll see you in the next lesson. Bye!
Huyen: Tạm biệt

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

VietnamesePod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Can you write the number "19,990" in Vietnamese?

VietnamesePod101.comVerified
Monday at 12:09 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Vitaly,


Thank you for spotting the mistake. You are right- it should be "Seven hundred and fifty thousand dong". We will get this edited asap. Let us know if you have any questions.


Cheers,


Khanh

Team VietnamesePod101.com

Vitaly
Friday at 11:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi,


In the lessong notes:

Bảy trăm năm mươi nghìn đồng - "Seven hundred and fifty-five thousand dong". I'm pretty sure it should be "Seven hundred and fifty thousand dong".

VietnamesePod101.comVerified
Monday at 5:20 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Clayton Davis,


Thank you for pointing out the mistake.

You are right. That sentence was recorded twice. We have fixed the audio already.


Have a nice day,

Giang

Team VietnamesePod101.com

Clayton Davis
Tuesday at 12:53 am
Your comment is awaiting moderation.

This is a very useful lesson, but listening to the "dialog" I discovered line 3 is repeated twice but with two different recordings. The line by line audio does not list the line as being repeated twice.