Lesson Transcript

Hello everyone, it's Linh again.
Welcome back to vietnamespod101.com,
the fastest, easiest, and most fun way to learn Vietnamese.
This video today is going to be the number one confusing video of all time
because it talks about personal pronouns.
I know I've talked about that in the past many times,
but I still want to make this video again to reinforce
and to repeat again and again with you guys
so you can remember how to address like a man,
how to address a woman,
how to address the brother of your father,
how to address like the sister of your mother.
And yeah, it's going to be like that today.
So let's get started.
So first if you want to use You and I for just friends in general
or someone you just randomly know,
just an acquaintance.
So you can say
Tôi
Tôi
Tôi for “I”
and
Bạn
Bạn
Bạn for “you”.
So “you and I”: Bạn và tôi
Bạn-tôi
Tôi- bạn
Bạn-tôi
Okay?
If you know each other for some time and you are really friends,
so we have like the other ways to express your friendship.
So instead of saying Tôi- bạn
you can say
Tớ- cậu
Tớ- cậu
Tớ- cậu
Tớ is for “I” and cậu is for “you”.
So that means you are friends, very close.
Tớ- cậu
Or even closers like how do you treat your best friends?
How do you treat your dudes or your mates, right?
So in this situation,
there is a ways that you can use a little bit too casual,
but it's very common in Vietnam.
You can use
Tao
Tao
and
Mày
Mày
Tao- Mày
So Tao is for “I” and Mày is for “you”.
Okay, but this one we can use only for very very close friends.
Tao- Mày
Now, if you have an older sister,
you will have to address your big sister as
Chị
Chị
Chị
dấu nặng, ok?
And you have to use em for yourself.
Em
Chị- Em
So for example, if you want to call your big sister,
you can say
Chị ơi
Chị ơi
Chị ơi
it means “hey sis"
Chị ơi, em bảo này
em bảo này
em bảo này means like “can I say something?” or “can I tell you something?”
So Chị ơi, em bảo này.
Similarly, if you have a brother but an older brother, okay?
Anh
Anh
Anh
And you use Em for yourself.
Similarly to Chị- Em
So in this situation,
we use Anh for “you" and Em for me.
Anh- Em
Ok?
Anh- Em
So if you want to call your brother, your older brother,
you can say
Anh ơi, em bảo này.
Anh ơi, em bảo này.
Anh ơi, em bảo này.
Also, if you have a little brother or little sister,
you can just swap the pronouns like you use Chị for yourself
and you use Em for your little brother or sister.
And if you're a man,
you can use Anh for yourself and you use Em for your brother's or sister.
For parents, we can use
Bố
Bố
Bố
for “father”, for “dad”, “daddy” and
Mẹ
Mẹ
Mẹ is for “mom”, “mother”.
So you will use Con, Con for yourself, okay?
Con
So if you want to call your dad, you can say
Bố ơi, con bảo này.
Bố ơi, con bảo này.
Bố ơi, con bảo này.
Ok?
Bố ơi, con bảo này.
like that to call your dad.
And for your mom, you can say
Mẹ ơi, con bảo này.
Mẹ ơi, con bảo này.
Now, next one is your grandparents.
So for grandmother, you can say
So you use Bà to address your grandmother and you use Cháu for yourself.
And for grandfather, you can say
Ông
Ông
Ông
Ông for “grandfather”, okay?
And for yourself, the same Cháu
Ông- Bà and Cháu
Your grandparents, but mother side, we say
Ông bà ngoại
Ông bà ngoại
And for grandparents, your father side, you can say
Ông bà nội
Ông bà nội
Bác
Bác
Bác
We use Bác for both, man and woman.
So they are brothers or sisters of your parents.
Bác
Your mother's younger sister,
we call
And you will use Cháu for yourself.
The same with Bác- Cháu
Remember, one more time, okay?
Your mother's younger sister,
you will address
and Cháu for yourself.
And when you address your mother's little sister's husband,
then you will say
Chú
Chú
Chú
So your mother's little sister's will be Dì
and her husband will be Chú
Your mother's younger brother,
you will address them as
Cậu
Cậu
Cậu
And you use Cháu for yourself.
Mợ
Mợ
Mợ
Okay?
So when you call your mother's little brother Cậu, right?
and this person's wife, you will call Mợ
So
Cậu- Mợ
Cậu- Mợ
Your father's younger sister,
you will use Cô
And you use Cháu for yourself.
But your father's younger brother,
you will say Chú
Chú
Chú
And you use Cháu for yourself.
Okay?
So they will be father side and mother side.
Your mother's younger brother: Cậu
Your mother's younger sister: Dì
Your father's younger brother: Chú
and your father's younger sister: Cô
I'm confused also.
As you can see here,
I have created a tree just for you to see more clearly
and I hope that it's gonna be helpful for you.
And you can just pause this video and capture the screen
and save it on your computer or whatever is suitable for you.
And that's it for today. No more, I promise.
But it's very interesting because this is also our culture.
This is a part of our culture and it's also our language.
So I hope that it's helpful and you will use it sometime
in the future when you come to Vietnam
or when you have a chance to speak to Vietnamese people.
And that's it for today.
Thank you so much for watching this video again.
I hope to see you very soon in the next few days.
See you in the next one.
Bye bye.
Don't forget to like and subscribe.
Goodbye and see you again.
Xin chào và hẹn gặp lại.

Comments

Hide